«Громко рыдая, [вслед за] путником на колеснице вместе с Акрурой...»
Здесь описывается одно из самых трагических событий в истории Враджа — отъезд Кришны в Матхуру.
«...за которым издали следовала толпа пастушек — за своим возлюбленным, по тому [пути]...»
«Сперва направься по этому пути. Пусть увенчается успехом твое...»
Лалита обращает к лебедю ясное указание о маршруте.
«...это сияющее, возвышающееся надо всем положение великого лебедя (парамахамсы)».
Эта строка содержит выразительную поэтическую шлешу — игру значений.
Ключевой вопрос стиха состоит в том, почему положение парамахамсы становится по-настоящему успешным именно тогда, когда лебедь следует по пути плачущих гопи.
В этом раскрывается одна из центральных интуиций поэзии Рупы Госвами. В классических представлениях состояние парамахамсы связывается с отрешением, медитацией и преодолением эмоциональной вовлеченности. Однако в данном стихе утверждается иное: высшее совершенство связано не с холодной отстраненностью, а с участием в высшей любви к Кришне.
Лебедь становится подлинным парамахамсой не просто потому, что он белая и возвышенная птица, а потому, что он избирает путь, отмеченный слезами преданных Враджа. Этот путь — путь бхакти, путь любовной преданности, превосходящей всё остальное.
Выражение sarvopari подчеркивает именно это превосходство: любовь гопи оказывается выше иных духовных достижений, а следование по их пути осмысляется как подлинная вершина духовного состояния.
В некоторых изданиях встречается чтение ākradantī. Грамматически более точной формой от корня krand является ākrandantī, со значением «громко рыдая», «плача».